Vente aux enchères
Dominique RIBEYRE - Florence BARON
Commissaires Priseurs Associés
5 rue de Provence - 75009 PARIS
Tél. 01 42 46 00 77 Fax. 01 45 23 22 99

VENTE AUX ENCHÈRES PUBLIQUES
PUBLIC AUCTION

DROUOT RICHELIEU - Salle 9
9, rue Drouot - 75009 PARIS
Tél. 0148 00 20 09
(pendant l'exposition et la vente)

Samedi 31 Mai 1997 à 11h et 14h
Exposition Publique le Vendredi 30 Mai de 1 lh à 18h
Saturday, May 31, 1997 at 11 am and 2 pm
On view, Friday, May 30, 11 am to 6pm

ART MAGIQUE
THE ART OF MAGIC
Couverture du catalogue
Collection d'un amateur, augmentée de piéces rares
Illusionnisme - Prestidigitation - Magie blanche
A Single Collection with Additional Rare Objects
Illusionism - Conjuring - White Magic

Vacation de 11h:
Livres - Brochures - Chromos - Affichettes & Affiches de Magie
Boîtes de Magie - Verrerie Magique.
Vacation de 14h:
Livres - Revues - Catalogues - Objets en Métal, en Bois et en Buis tourné - Figurines
Objets Exceptionnels - Spiritisme Truqué - Boîtes de Physique Amusante
Affiches & Affichettes - Gravures - Jouets Magiciens - Documents & Objets Souvenir.

Morning Session at 11 am
Afternoon Session at 2 pm

EXPERT GEORGES PROUST
11, rue Saint-Paul - 75004 PARIS
Tél. 0145 36 0120 Fax. 0145 36 01 48


ART MAGIQUE
THE ART OF MAGIC

En élaborant ce catalogue, nous voudrions attirer l'attention des collectionneurs sur le fait que jusqu'à ces dernières années, les objets de prestidigitation, les instruments de physique amusante et les écrits concernant l'Art Magique sont restés le domaine exclusif d'une minorité d'initiés.
In creating this catalogue, we wanted to call collectors' attention to the fact that up until recent years, the objects and accessories of magic have remained in the exclusive domain of a limited inner circle.

Il n'est pas question ici de divulgations qui nuiraient aux magiciens ayant prêté le serment du secret, mais d'une approche de l'Art et de la Culture magiques.
We are not here divulging secrets to the detriment of magicians (who are understandably sworn to secrecy) but rather giving a general glimpse of the wide culture and history of the magical arts.

Brochures en venteAffiche de CHASSINO

On remarque une évolution des connaissances concernant cet art millénaire. Les éditeurs, pour satisfaire la demande du public, produisent chaque année de nombreux livres et les médias s'intéressent de plus en plus au monde auréolé de mystère des illusionnistes. Signe de cette évolution, des musées s'ouvrent dans le monde à l'initiative de collectionneurs. A Paris, le Musée de la Curiosité et de la Magie contribue à diffuser l'Histoire de la Prestidigitation et à satisfaire l'intérêt porté par un public de plus en plus nombreux aux objets du patrimoine qui y sont exposés, tandis qu'à Blois, un grand Musée à la gloire de Robert-Houdin ouvrira ses portes en 1998.
There has been a noticeable evolution in this age-old art. In order to satisfy growing public curiosity, publishers bring out new books every year, while the media, too, is increasingly drawn to the mystery of illusionists. As testimony to this rising interest, we sce magic collectors opening the doors of museums to an eager public, all over the world. In Paris, the Musée de la Curiosité et de la Magie helps to educate the public about the history of magic and the many objects of magic history exhibited inside its doors. Meanwhile in Blois an important museum to commemorate the great Robert-Houdin will open its doors to the public in late 1998.

Parler d'Art Magique, c'est en effet se référer à une notion de patrimoine artistique et culturel. Un patrimoine que chaque collectionneur contribue à préserver lorsqu'il trouve ou acquiert un instrument ou un document comme ceux qui lui sont présentés ici.
Any reference to the magical arts is a reference to a rich cultural and artistic legacy; a legacy to whose preservation each collector contributes whenever he acquires a document or apparatus such as those presented in this sale.

Si cette vente exceptionnelle permet de faire découvrir ou mieux connaître ce patrimoine, nous aurons atteint un de nos objectifs: ouvrir au public des amateurs d'art un domaine dont la richesse est méconnue. Nous poursuivrons ainsi la démarche initiale de Maîtres Dominique Ribeyre et Florence Baron, organisateurs de la vente de la collection de Michel Hatte en 1995.
If this sale promotes the acquaintance with this legacy, we will have acheived a major goal exposing a wider public to a rich heritage heretofore too little known. In this we are following the lead of Maitres Dominique Ribeyre and Florence Baron, organizers of the Michel Hatte collection sale in 1995.

Objets spirites

La France possède un des plus riches patrimoines magiques du monde. Ses artisans et ses fabricants d'instruments de physique amusante et de prestidigitation ont produit des accessoires recherchés, soit pour l'excellence de leur construction, soit pour l'ingéniosité de leurs principes. Le français Robert-Houdin, qui, par son talent, ses découvertes et ses livres, a popularisé sous le Second Empire la prestidigitation, n'est-il pas considéré dans le monde entier comme le père de la "magie moderne"?
France possesses one of the richest magical heritages , since its artisans and manufacture rs have long betn at work producing instruments and accessories for "recreational physics" and conjuring. These objects of French origin are highly sought after, both for the excellence of their construction and the ingenuity of their conception. What's more, the French Robert Houdin, by virtue of his talent, discoveries and writings, is considered the father of modern magic the world-over.

Cette collection, augmentée de quelques pièces rares supplémentaires, témoigne des aspects techniques, esthétiques et culturels de l'Art Magique.
This collection, supplemented by a few additional rare pieces, is a testimony to the technical and esthetic perfectionism of the magical arts. Herein discover antique instruments, accessories, objects for "recreational physics" in boxwood and metal, theatrical equipment as well as books, programs and posters, all together affording a unique opportunity to glimpse the vast panorama that is the history of magic.

Eventail des soirées fantastiques (recto)Eventail des soirées fantastiques (verso)

Instruments anciens, accessoires, objets de physique amusante en buis tourné, en métal, matériel théâtral, livres, programmes et affiches constituent l'occasion exceptionnelle de découvrir un panorama unique de l'Histoire de la Magie.
This collection, supplemented by a few additional rare pieces, is a testimony to the technical and esthetic perfectionism of the magical arts. Herein discover antique instruments, accessories, objects for "recreational physics" in boxwood and metal, theatrical equipment as well as books, programs and posters, all together affording a unique opportunity to glimpse the vast panorama that is the history of magic.

Boites de magie anciennes

En participant à cette manifestation, vous avez le privilège d'entrer de plain-pied dans un domaine demeuré longtemps trop secret, et de pouvoir rendre aux objet d'Art Magique la place qu'ils méritent.
By participating in this event, you are ushered into a domain long-time kept secret, while enjoying a rare opportunity to discover the objects that have contained these secrets over so many years.

Georges PROUST